La chanson de remerciement était chantée en choeur par tous les quêteurs. La mélodie est celle d’un vieux cantique français, O filii et filiae, chant qui annonce la résurrection du Christ. La version d’Alyre Chaisson est bien représentative de la plupart de celles que j'ai entendues:

En vous r'merciant mes gens d'honneur D'avoir fourni pour la Chandeleur.

Un jour Dieu vous récompensera, Alléluia!

Mi mineur d. = 42) Coll. G.A., enreg. 1367

En vous re- mer - ciant mes gens d'hon-neurD'a- voir four-ni pour y

C1 fe) nt ———| |

LH) © ES Æ

+ la Chand'-leur.Un jour, Dieu vous -com-pens-ra. Al-lé - lu - ia.

Toutefois, comme on doit s’y attendre, tout le monde ne la chantait pas exacte- ment de la même manière. Ainsi, dans le deuxième vers, au lieu de ‘pour la Chande- leur’”’, on dira aussi ‘‘à notre Chandeleur’, ‘‘àa la Chandeleur’ ou ‘‘à cette Chandeleur’”’. Quant à l'expression ‘‘Dieu vous récompensera””, elle était parfois rem- placée par ‘Dieu vous le rendra’’ ou encore ‘Dieu vous bénira’”’. Enfin, le pronom ‘‘on’’ se substituait quelques fois au mot ‘Dieu’.

74