hension de certains mots ou même de certaines phra- ses. || est possible aussi que des chanteurs modifient consciemment le texte d'une chanson pour une raison quelconque. Voici comment G. Malcolm Laws explique les variantes qui figurent dans les «ballads» nord- américaines et qui peuvent aussi s'appliquer à notre répertoire de complaintes:

L'infidélité de la mémoire chez les humains est sans doute la cause la plus évidente des variantes. Cette faiblesse humaine peut engendrer la substi- tution de quelques mots et expressions, encore peut-elle progressivement produire des textes cor- rompus et incohérents. De telles corruptions peu- vent aussi se faire lorsqu'un chanteur ne comprend pas la signification d'un mot ou d'une expression quelconque. Les variantes peuvent également résul- ter de substitutions, d'additions ou d'éliminations que l'interprète apporte volontairement au texte qu'il a reçu, en vue de l’améliorer.24

Les complaintes véhiculées par la tradition orale ne sont pas exemptes de ce phénomène. De fait, toutes celles dont plus d'une version fut recueillie, affichent un certain nombre de variantes. Cependant, ces variantes ne constituent souvent que des change- ments mineurs. Le plus souvent, elles reproduisent plus ou moins la même idée tout en apportant des changements aux expressions utilisées. Pour illus- trer cela, mettons en parallele deux vers tirés de Jérô-

me Mäaillet, tels qu'on les retrouve dans quatre ver- sions :

Il s'est écrié: «Mes très chers amis, Venez, accourez tous, car je m'en vais mourir. » 25

Il s'est écrié à tous ses amis: « Venez, accourez vite, car je m'en vais mourir. » 26

24. G. Malcolm Laws, Native American Balladry, p. 71. Traduction de l'auteur.

25. Coll. Georges Arsenault, ms. 209. 26. AF, coll. Joseph-Thomas LeBlanc, ms. 695.

87