ne pouvait distinguer son visage ensanglanté (bien qu on ne trouvat aucune trace de sang près d'elle).85».
Ce témoignage confirme donc en partie le contenu des vers 33 et 34.
Vers 35 à 38
Les vers 35 à 38 n’ajoutent aucun fait nouveau au récit. L'auteur se réserve ce quatrain pour demander au meurtrier comment il fit pour tuer sa femme. En plus, il donne son avis quant au châtiment que mérite- rait le criminel:
Dis-moi, cœur sans pitié, cœur plus dur que pierre, Comment as-tu pu faire pour l'avoir tuée ?
Tu mérites que la terre sous tes pieds s’ouvrit
Et méchant pour ton crime qu'a’ t'engloutissit. (M)
Ces vers se trouvent en entier où en partie dans treize versions. Ils présentent cependant peu de varian- tes. Notons seulement qu'au trente-cinquième vers, le mot «pierre» est quelques fois remplacé par l'ex- pression «fer ».
Vers 39 à 42
Le cadavre trouve, il fut emporté à la maison. La, Xavier avoua sa culpabilité. Daniel Campbell, témoin de cette déclaration, en fit la relation devant la cour:
Le dimanche, il était à la maison du prisonnier à partir de 12 heures — le cadavre était dans une par- tie de la maison, le prisonnier dans l’autre — il y avait douze personnes qui faisaient cercle autour du corps; le prisonnier y fut amené et on lui demanda si c'était lui qui l'avait tuée — il répondit que c'était bien lui et se jeta à genoux — il pleura sur elle et lui baisa les pieds — on lui demanda s'il avait agi en pleine connaissance de cause — il répondit en di- SantiOUt re"
85. The King vs Francis Xavier Galant. 86. l/bid. Traduction de l’auteur.
152