nuetckwintok, and expressing in one word of three syllables, he is coming along, singing as he conies ; which we use eight words of eleven syllables to express. Take a related word wetckwowoolejik, which means, they are approaching bringing burdens on their backs, while wedawintok means, I hear him singing in the distance though I do not see him, and pemtcajega. means I saunter leisurely along the shore. Let us take up a long word and analyse it; it contains the root elements of nine words pared and pieced together in proper order, yet each retaining its individuality, there are twenty-six syllables and fifty- seven letters, the word, or more properly phrase, is :—oo-kuse-mozue- bejele - neganik-tcije-teg -awenoo - adakadimk -awaumoo - ogul, and it means in English 'their superlatively excellent prophesyings.' It springs from a very small root, kej, and grows at both ends; this root occurs in words denoting knowledge, and here assumes the form tcije for euphonic reasons; first prefix the word neganoo which becomes neganik, and means beforehand, we have then neganik-tcijedoo, I know it beforehand—I prophesy; now add a suffix to denote the agent of the action, and a prophet is called neganik - tcije - teg - awenoo, being the one who knows before; to this add the word denoting a special action, and where we say prophecy, the Micmac says neganik- tcjie-teg-awenoo-adega, and this in turn means what others have pro¬ phesied, by an addition which gives us neganik-tcije-teg-awenoo- adakadimk-awaumoo-ogul (for the adega changes to adakadimk); now we build on a pronoun and three adjectives at the other end—oo, meaning their; kuse or kese, meaning finished or stated; tnowe, superlatively; and bejele, excellent; and the completed word-structure^ stands nude in its complex simplicity before us : ookusemowebejele-neganiktcijetegawenooadakadimkawamoogul. A much longer word, conveying the idea of tolerably correct, is written in Rand's manuscript with seventy-four letters, and, referring to it, he says that it bids for notice with that Greek name for 'pulse', which enumerated all the ingredients in the conglomeration; or with that Sanscrit word which is said to have contained all the sounds of a summer's day.