AGW

grows on rocks; it was former— ly used as food, being boiled with blood of animals. agwészm, a hat or cap, head- covering; aotagwészmde, I own a hat. an! aim! exclamation of sur-

prise. (212, very well, amen. Note, the aspirated ‘11’ indicates

that a matter is finally settled, it is a sign of a sentence end— ing, and may be called the Case Terminative.

az't, aez'l, he is there, another form for ak, see aum.

ajadaa, 1 remove it; ajalaokse, it is removed.

A J'dligumtk, the name of the island where Glooscap resided when not at Blomidon; loca- tion unknown possibly P. E. I., not to be confounded with Glooscap’ s kwédun, or canoe, which was a small rocky island.

A J'alkulc, the Pleiades, the seven sisters.

lift", a prefix signifying ‘more, used only in composition, it marks the comparative de- gree; is derived from ajea’.

win", it increases, is enlarged; 50016112012; aJ'eé/lt, in te res t, usury

ajeladéga, I am preparing, pro- viding; aJ'e/adoo, I prepare it, make it ready.

ajemagaonapz‘mn, I see it larger, it seems larger.

ajeoktcemin, 21 b1 a c k-b e r 1' y, bramble-berry.

aie— peame-woole-tuladegd, I do

.__9_

AKA

ajé-mawe—flegwéle—z‘amk, I im- plore, (beseech) him most earnestly. aJk-nma/eulmbajéluk, I bring him back sooner. ajépea’a, I am taller, it is longer. aJ'é/fiegwéle, it is more abundant. aje—pumikpumd, I become more honourable. LaJ'e-p e m e 12— £175de aJ'e- -skuddk. I obey him more carefully. [aJe—saklak, ]. ajelce1zé,1 become humbler, n1eaner.[11J'e— ejind], an'kpumedadum, I honour it more highly. [aJ'e—kepma]. aJ1'm/éadoo, I enlarge it, make it hold more. [aje—megadoo. ] ajz'mkamk, helooks larger, I see him larger [aJe—mégemk. ] ajinzkode, it is higher' in price, dearer more precious. [lye-— megode. ] ajz'mkowtit, it is worth more. [a J'e—megowz‘ik] . ajiplcaodakzm, hope. ajoduonul, I move my property stage by stage, in instalments. ajogoolooetc, la, a perch. ajutcaoadoa, I fill it fuller. ajutcoodw, nearer. [aJ'e—wejo— 0611).] ak (conj ) and; compare the same Conjunction in Greek and Latin akasz 211100, I hang it up; [akab- 1'J'alusé] I hang myself. akiubz'jeti, it is hanging after hav- gfallen some distance (as when a bird is caught by lower branches that prevent it fall— ing- ) akabzk, it is hanging up

very exceedingly i m p r 0 ve, (ironical express1on )

akabz'tkadakun, s o m e t h i n g hanging, fastened at the top.