MAL
maktfiwtik, black; (2) it is black;‘
maktdwddoo, I blacken it; maklz’! wimtubmzegcak, a black
bank; maklizwaluk, a dark cloud; maktfztookse, I tan, blacken. makléwemmiick, a plum; (mak- tumam’tck). maktawiksaamk, the smallest
possible part, a speck.
maktugwck. a large river; mak- -
tugwetcétc. a small river, creek, brook. filaklugwck—seboo, th 9 St.
Lawrence River,—-the great river.
makmnagawcd, I turn to earth.
makumegioa, the ground, the great earth; ‘ ‘IVlegamagee. ' ‘
makunak, it is less, becomes less; makunaduo, I diminish it.
nmkuni, I hurryJ bustle about, fail to do what I plan,
mukmucsagasik, a character; a letter of the alphabet.
maid. there, in th at place; maladl, thither, in that direc- tion.
maid, I am lazy, weak, incap- able. See malice.
maladaori, I speak brokenly, indistinctly. See vita/egabaa- good.
zazaldizoo, blood; mala’dwcd, I bleed; vitaldéwadoo, 1 make it bloody; 121aldizwaboogwadou, I mix it with blood; malddwt, I am bloody.
fllaldzgltwirltk. Shrove day; (flittrdi-gms‘).
fllalé. Mary, Marie. ~.
malamook. it look 3 useless,
Tues—
_90__
MAL
malaria/e, I get married; from the French “marier.” The ceremony was introduced with the advent of the French; the ancient custom was for the father of the maid to invite an accepted suitor to the back of the wigwam,--- the place of honour; and, in the presence of all. the young woman walked over and sat beside her
choice. malaiwzmk, (rzzaleawoode), a a wedding; maledwobao, a
marriage feast. malegabaogaod, I talk nonsense; (2) what cannot be under-
stood; I talk like a Maliseet. malegadegé, I tease ridicule, make sport of; malegooedoot, nicknamed, ridiculed. Malesé. I am a Maliseet Indian, I talk nonsense. gibberish. chatter. malegaoo, a barrel; maltgaaotc, a small barrel, keg. fl/alegom-itc, Pr. n., Merrigomv ish, Pictou C0,, N. 8., the merry-making place. malepkwdn, 11/,a hazel-nut. malzgeiz, I sport, frisk around. malikt, a hard-wood grove. maliktookse, I make a mocking noise. malinsutum. I am dull of com- prehension; (like a Maliseet when addressed in Micmac). mall'adi, I have the palsy. ”ml/cobtgddoo. I squueze. press d o w n something; malkoba- koogwd, I am crushed down by my load. malkodmn, I chew it, eat it.
miserable.
mall'éjedizm, I crush something