NIK ---I
niktooébwgwek, the forks of a river; niktoodmkitk, the water 1divides and flows off separate- v.
niktaoége, the part of my body where the legs ‘fork off,’ the loin.
niktoaegz'gun, a spear for catch- ing lobsters; a forked stick.
niktaoik, a fork, crotch; m'la- toodk, it is forked; m'lztao- (film/11, it seems forked.
m’ktooiktcélckul, a pair of com- passes.
niktulnélc, a tern, small gull with swallow tail.
niklcebutkigd, I barrow land, roughen it.
nikttebut/eigumi, a harrow, con- torter.
niklcebuluaa’oo, I curl it, twist it up.
nikz‘cebuloo, a curly - headed man.
niktwotgzise, I bristle up.
m'mke, I coax, entice, allure; nimkimk, enticement, tempt- ation, coaxing.
n’kabégwadakmz, that binds, abribe.
n’kanigwom, a deserted wig- wam, house.
n’késlem, my prisoner, slave.
n’koadd, like, similar to, all one.
1z’kule, leave me, (Imperative from nakulin).
n’kunegun, a bailing-dish, dip-
er; (no/éunegun).
12’ undbade, a well, a spring.
n’lewc'zjetc, my younger sister.
zt’kwdt, my partner in mischief, “ brother devil.”
something
my
19--- NOU
1zdgum, I cough; ndgumimk- (2204?, a cough, the whooping- cough.
nogumow, my relative.
nogumdkade, the place where my relatives dwell.
nogupttle, I get something be-
tween my teeth.
noksée, I grow up rapidly, age
rapidly; noksase, I go on
rapidly.
noksabmzse, I wear out clothes
rapidly; naksegé, I build a
Wigwam quickly.
noksaptegd, I am sharp-sighted;
naksammzi, I am nimble, alert.
noksea’ase, I think quickly; noksenoagwoa’esin, I am quick-tempered. no/csedeslasz’k. it is quickly made; nokselukwiz. I work rapidly.
no/esctagalul, he is quickly
angered, irritable. no/esenooagase, I rise up quickly noksenoogwesk, it blazes up uickly. no sem'pk, early summer. noksesikw, early spring. naksmpedegiz, I cure quickly. noksfl, what is underneath. noksitkwak, early autumn. nokltil, he is moderate, comes tame. naktculk, I persuade him, tame him. noodm/zwame/e, bottom cannot be reached with a pole. noolkwabdk, half tide. noztskwabesimk, an equal div- ision. halving, sharing.
be-
nouskwalujik, I divide them;